Bratislava: na Hlavnom námestí sviatok Navruz
BRATISLAVA – Na Hlavnom námestí v Bratislave Kazachstan pripomenul obyvateľom sviatok rovnodennosti Navruz.
Podujatie otvoril mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec Kazašskej republiky na Slovensku Barlybajev Toležan Tursunovič.
Ja námestí stojí jurta.
Najbežnejší význam bežného turkického slova „jurt“ je „ľudia“, ako aj pastviny , pôda predkov. V kirgizskom a kazašskom jazyku slovo „Ata-Zhurt“ znamená „Vlasť“, synonymum pre slovo „Vlasť“, doslova: „ľud otca“. V modernej mongolčine je slovo jurta ( ger ) synonymom pre „domov“. V tuvanskom jazyku sa jurta nazýva „өg“, čo po pridaní „-bule“ vytvorí slovo „rodina“. V kirgizskom jazyku sa jurta nazýva “boz uy” – “sivý dom”, pretože plsť pre jurtu má zvyčajne sivastý odtieň, bohato dokončené jurty sú pokryté drahšou bielou plsťou a nazývajú sa “ak uy” – „biely dom“, v kazašskom jazyku sa jurta nazýva „kiiz uy“, čo v doslovnom preklade znamená „dom z plsti“
Jurta alebo zriedkavo kibitka, turecky jurt, po mongolsky ger, po kazašsky kigizui, po rusky jurta alebo staršie kibitka, po daríjsky cherga alebo džirg, je tradičné, prenosné, okrúhle stanové obydlie niektorých kočovných kmeňov z oblastí Strednej Ázie a Stredného východu. Má kónickú alebo kopulovitú strechu a pozostáva z ľahšej drevenej konštrukcie a plsťového plášťa. V Strednej Európe v jurtách žili, asi do 11.
Pred jurtou vystupovali hudobníci. Hrali folklórne piesne, tancovali. Kazašskí umelci vyvolali záujem obyvateľov Bratislavy.
Jurtu maľovali deti zo Súkromnej základnej umeleckej školy Ateliér Ladon.